

Symposiumin ohjelma 2015
Kites Symposium 2015 kokoaa jälleen yhteen Suomen kielitoimialan sidosryhmät ja kielipalveluja hyödyntävät yritykset verkostoitumaan ja keskustelemaan alan tulevaisuudennäkymistä.
Tilaisuudessa pääset kuulemaan alan asiantuntijoiden ajatuksia pääteemojen kysymyksistä ja osallistumaan keskusteluun.
- Mitä mahdollisuuksia kansainvälinen toiminta tarjoaa suomalaisille yrityksille, jos kieli ei ole enää este?
- Mitä kielipalvelut merkitsevät suomalaisten yritysten kilpailukyvyn rakentamisessa?
- Kieliteknologian uusimmat uutiset
- Korvaako kone jatkossa ihmisen vai antaako teknologia huimasti lisää mahdollisuuksia?
Aika: Torstai 29.10.2015, klo 9:00–18:00.
Paikka: Radisson Blu Royal Hotel, Runeberginkatu 2, Helsinki
Ilmoittautuminen
9:00–10:00 Ilmoittautuminen ja kahvi näyttelytilassa
Aamupäivän ohjelma, sali 1
10:00–10:30 Tilaisuuden avaus, Tarja Salonen, Semantix Finland Oy, Kites ry:n hallituksen puheenjohtaja
10:30–11:15 Keynote 1: Panu Mustonen, IGT
OMG – Kielen muutos digitaalisessa maailmassa
11:15–11:45 Näytteilleasettajien puheenvuorot
&
Tiina Tuominen, Tampereen Yliopisto: Pecha kucha – Mitä on käyttäjäkeskeinen kääntäminen
Lounas
11:45–13:00 Buffetlounas sekä verkottuminen näyttelytilassa
Track 1: Liiketoiminnan kehittyminen, sali 1
Moderaattori: Maria Leinonen, Lingsoft
13:00–13:35 Mika Roman, STT Viestintäpalvelut
Case STT: muutos uutistoimistosta tietotoimistoksi – kuinka pirstaleisesta mediatiedosta rakennetaan tarkka tilannekuva
13:35–14:10 Anu Guttorm, Moomin Language School
Moomin Language School – Digitaalinen kielikylpy maailman lapsille
14:10–14:20 Kaisa Koskinen, Itä-Suomen Yliopisto
Käännösalan kehittäminen – case käyttäjäkeskeinen kääntäminen
14:20–14:50 Kahvi ja verkottuminen näyttelytilassa
14:50–15:25 Pia Friberg, Wärtsilä
Kieli globaalin yrityksen viestinnässä – case Wärtsilä
15:25–16:00 Riitta Huuhtanen, Kalevala Koru
Do you still live in the house – kuinka yksinkertaisetkin asiat voivat joskus olla monimutkaisia
Track 2: Kieliteknologian näkymät, sali 2
Moderaattori: Filip Ginter, Turun yliopisto
13:00–13:35 Julia Epiphantseva, PROMT
PROMT Technologies for Translation and Big Data: Overview and Use Cases
13:35–14:10 Krister Lindén, FIN-CLARIN
Suomalaiset kielivarat ja EU
14:10–14:20 Mikael Reiman, EU
Komission konekäännösjärjestelmä MT@EC laajenee – kaksikielistä dataa hakusessa. Lyhyesti ELRC-projektista
14:20–14:50 Kahvi ja verkottuminen näyttelytilassa
14:50–15:25 Heikki Hämäläinen, Eficode
Tunneanalytiikka - kuinka älykkään teknologian avulla voidaan tulkita sentimenttiä tekstistä, puheesta ja kasvoista, sekä mitä liiketoimintamahdollisuuksia tunneanalytiikka avaa
15:25–16:00 Lauri Kovanen, Transfluent
Käännösrajapinta uusien palvelumuotojen mahdollistajana
Keynote ja yhteenveto päivästä, sali 1
16:15–17:00 Keynote 2: Pauli Aalto-Setälä, Aller Media
Median digitaalinen murros
17:00–17:30 Yhteenveto trackeista (moderaattorit) ja päätössanat
17:30–18:00 Cocktails ja verkottuminen näyttelytilassa
